(1882-1941)
James Augustine Aloysius Joyce
 

В.В. Диксон. [Письмо Джеймсу Джойсу]

Владимир Вальтерович Диксон родился в 1900 г. в г. Сормове Нижегородской губернии. Его отцом был женатый на русской американец Уолтер Фрэнк Диксон, работавший инженером на одном из сормовских предприятий. В июле 1917 г. Диксон уехал с родителями на родину отца, принял американское гражданство, окончил Массачусетский технологический институт и Гарвардский университет. С 1923 г. был сотрудником парижского отделения компании «Зингер». Умер в декабре 1929 г. от аппендицита в Американском госпитале близ Парижа, похоронен в США.

В Париже Диксон сумел реализовать и свой немалый литературный дар. Он занимался переводами русской поэзии на английский язык, в 1924 г. выпустил собственный поэтический сборник «Ступени». В 1927 г. созданное Диксоном издательство «Вол» опубликовало второй его сборник «Листья», объединивший прозаические и поэтические произведения.

Дружеские отношения связывали Диксона с А.М. Ремизовым, ценившим его талант и написавшим предисловие к посмертно изданной книге «Стихи и проза» (1930). Б. Сосинский отметил в своей рецензии ощутимое в прозаических вещах Диксона влияние Джойса.

[ПИСЬМО ДЖЕЙМСУ ДЖОЙСУ]

A LITTER to
Mr. James Joyce1.
Dear Mister Germ's Choice,

in gutter dispear I am taking my pen toilet you know that, being Leyde up in bad with the prewailent distemper (I opened the window and in flew Enza), I have been reeding one half ter one other the numboars of «transition» in witch are printed the severeall instorments of your «Work in Progress».
You must not stink I am attempting to ridicul (de sac!) you or to be smart, but I am so disturd by my inhumility to onthorstand most of the impslocations constrained in your work that (although I am by nominais dump and in fact I consider myself not brilliantly ejewcatered but still of above Averroëge men's tality and having maid the most of the oporto unities I kismet) I am writing you, dear mysterre Shame's Voice, to let you no how bed I feeloxerab out it all.
I am überzeugt that the labour involved in the compostition of your work must be almost supper humane and that so much travail from a man of your intellacked must ryeseult in somenthink very signicophant. I would only like to know have I been so strichnine by my illnest white wresting under my warm Coverlyette that I am as they say in my neightive land «out of the mind gone out» and unable to combprehen that which is clear or is there really in your work some ass pecked which is Uncle Lear?
Please froggive my t'Emeritus and any inconvince that may have been caused by this litter.
Yours veri tass
Vladimir Dixon

1929

Примечания

1. Письмо построено на игре слов и созвучий и пародийно имитирует стиль «Поминок по Финнегану». Оно вошло в подготовленный при участии Джойса сборник «Our exagmination round his factification for incarni nation of Work in progress», название которого — в духе последней вещи писателя — состоит наполовину из несуществующих слов. Сборник выпустило в 1929 г. в Париже издательство Сильвии Бич «Шекспир и компания». (Письмо приводится нами по американскому переизданию сборника 1962 г.) В это время уже шла работа над «Поминками по Финнегану», печатавшимися частями в парижском журнале «transition» под названием «Work in progress». Малопонятный текст на смеси языков вызвал недоумение и скепсис даже у почитателей Джойса, и писатель решил организовать себе поддержку: двенадцать так или иначе связанных с ним людей (в том числе его секретарь и помощник С. Беккет) написали одобренные мэтром хвалебные статьи, составившие упомянутую книгу. В нее включили и два «письма протеста», одно из которых, врученное С. Бич почтальоном, принадлежало знавшему Джойса Владимиру Диксону. А.М. Ремизов переписал это письмо из сборника «Our exagmination...». Автограф хранится в Париже в собрании семьи Резниковых (см. о них примечание 1 на с. 111). Воспроизведен в книге: «Алексей Ремизов: Исследования и материалы» (№ 632).

Предыдущая страница К оглавлению Следующая страница

Яндекс.Метрика
© 2024 «Джеймс Джойс» Главная Обратная связь