На правах рекламы: • Запчасти для посудомоечных машин. Whirlpool посудомоечная машина запчасти remochka.ru. |
Д.П. Мирский. Годовщины: Джойс («Ulysses», 1922)Когда пять лет тому назад вышел наконец восемь лет писавшийся «Одиссей»1 Джемса Джойса, в европейскую литературу вошла исключительно большая новая сила. Первые книги Джойса, особенно его роман «Портрет художника в молодости» (Portrait of the Artist as a young Man), возбуждали большие надежды, но именно надежды; они были явным образом обещания, за которыми должно было последовать исполнение. Самая исключительность этого исполнения не сразу позволила всем оценить его. К восторженному изумлению примешивались ошарашенность и недоумение. Слишком это выходило из обычных мерок и масштабов. К тому же вокруг книги поднялась шумиха, оттолкнувшая от нее многих. С одной стороны, среди парижских англичан сложился вокруг Джойса культ, отнюдь не преувеличенный по существу, но несомненно преувеличенный по внешнему выражению, с другой, запрещение книги английской цензурой дало ей специфическую популярность, ничего общего не имеющую с подлинным пониманием. Но для английских литературных нравов характерно и служит к большой чести, что наиболее доброжелательный прием роману Джойса оказали его старшие собратья, ничего общего с ним ни лично, ни художественно не имеющие, но сумевшие достойно встретить восход светила, которому суждено их затмить: лучшие из первых отзывов на «Одиссея» принадлежат Уэллсу и Арнольду Беннету2. В Англии и в Америке все слышали об «Одиссее», но мало кто прочел его. Внешне он мало доступен (цензурное запрещение: даже в Британском музее нет экземпляра); но и имевшие его в руках не все решались прочесть его. Это не гостеприимная книга. Читательским удобствам и привычкам в ней не сделано ни одной уступки. И читатель, не читавши, а только заглянувши, или наслышавшись от других заглянувших, составил себе мнение отрицательное. «Самая неприличная книга на свете», а «порнография стоит вне литературы», и «730 страниц, на которых рассказывается, что делает в течение суток один человек, — какая скука». На этих двух данных основаны суждения читательской толпы и обывательской критики. Знают еще, что действие происходит в Дублине и что, будто бы, для полного понимания книги необходимо интимное знакомство с дублинской общественной жизнью начала столетия, с нравами дублинской улицы. Кроме того, всякий иностранец, открывши «Одиссея», очень скоро убеждается, что его знакомство с живым английским языком совершенно недостаточно и что в чтении Джойса никакой словарь не помогает. Практически, для людей, желавших ознакомиться с этой книгой, величайшим созданием европейской литературы за много поколений, я бы советовал не подходить к ней без подготовки. Подготовка должна быть двоякая: чтение ранних книг Джойса, особенно «Портрета художника в молодости», который прямо подводит к «Одиссею» и не представляет особенных трудностей; затем, чтение критики. <...> Помимо внешних трудностей, стоящих на пути к восприятию Джойса (из которых, однако, единственное серьезное — необходимость знать английский язык хорошо), «Одиссей» труден еще потому, что он требует необычайной «конвергенции» внимания. Отношение между наименьшей и наибольшей единицей превосходит обычно допускаемые: наименьшая единица — преходящие образы и обрывки беспрерывного потока сознания; наибольшая — целое всей книги. Наименьшие расположены так, что только в цельном контексте получают свой смысл, и целый контекст ясен только тогда, когда все единицы его соприсутствуют в понимании. Читатель, таким образом, должен быть одновременно максимально дальнозорок и максимально близорук; видеть и весь Эверест как целое, а каждую травку и снежинку в отдельности. В этом смысле «Одиссей» может быть назван созданием «сверхчеловеческим», полное его понимание превосходит возможности нашего сознания. Но приближения возможны, и момент, когда из пестроты бесконечно малых подробностей начинают складываться в понимании титанические очерки целого, в жизни каждого читателя «Одиссея» останется всегда одним из сильнейших переживаний. Фигуры, складывающиеся таким образом, при всей их психологической срединности достигают чисто героических размеров. И правы те критики <...>, которые называют Джойса возродителем мифотворчества. Главное мифическое создание есть герой, дублинский еврей Леопольд Блум, которого трудно не признать величайшим художественным символом среднего человечества в мировой литературе. Это «средний европеец», одаренный «всею пошлостью пошлого человека», человек сдавленный и робкий, довольный немногим, и неспособный к радости и счастью, клубок трусливых и тайных желаний, никогда не осуществляемых и не освобождаемых. Невероятная сцена в публичном доме, кульминационный пункт книги — «валпургиева ночь», в которой все сдавленные пожелания Блума цветут в его подсознании с тропической буйностью, но так и не получают выхода на свет. Рядом с Блумом его жена, спокойно и уверенно изменяющая ему, спокойная уверенная самка, без подавленных желаний, без подсознания, чистая плоть, самый фарватер потока бессмысленной жизни. О Джойсе можно говорить на сотнях страниц: о его титанической языкообразующей силе; об атлетической гибкости его стиля, дающей невероятное разнообразие «ключей» его прозе; о совершенно адекватной точности и конкретности его слов; о комической силе, в которой он равен Аристофану, Рабле и Гоголю; о щедрости его воображения; о глубоком метафизико-этическом фоне — мучительном сознании греха, нечистоты жизни и плоти; об общих чертах с Фрейдом, тоже великим мифотворцем и исследователем греха; о корнях его в католическом сознании и обо многом другом. Но эти несколько строк написаны с более скромной целью: только обратить внимание русского читателя на то, что в Европе есть сейчас писатель, равного которому она не рождала, может быть, со времени Шекспира. 1928
Примечания1. Очерк печатается по изданию 1928 г. Составитель сохраняет греческий вариант имени Улисс, которому отдавал предпочтение Д.П. Мирский в своих работах о Джойсе. 2. См. № 559.
|
© 2024 «Джеймс Джойс» | Главная Обратная связь |