На правах рекламы: • Видеонаблюдение производства Россия • действующий промокод фонбет на сегодня действующий • фонбет букмекерская официальный скачать на андроид бесплатно • Фриланс или Удаленная работа . Скорее всего, вы итак понимаете, что удаленная работа — это работа через интернет. Даже если вы будете работать в колл-центре, вам все равно придется держать связь со своим работодателем, постоянно мониторить изменения и делать определенные отчеты. Интернет, как говорится, нужен везде и всегда. Вот, например, даже если взять установку сервера удаленной работы - его тоже можно готовить удаленно. Есть самые разные виды удаленной работы. Это может быть Фриланс, или же вы можете работать в компании, но не в качестве штатного сотрудника. Такую работу уже сложно назвать «Фрилансом», потому как вы все равно имеете, какую-никакую, а постоянную работу. |
"Дублинцы" (James Joyce — the Dubliners)Сборник из 15 рассказов (1904-1907):
Начало "Дублинцев": Джеймс Джойс под псевдонимом Стивен Дедал
Небольшие рассказы, написанные Джеймсом Джойсом в период между 1904 и 1907 гг., позже были объединены и изданы под названием "Дублинцы" (The Dubliners). Некоторые ранние рассказы были опубликованы в различных дублинских журналах. 13 августа 1904 г., по предложению Джорджа Расселла, ирландского поэта и драматурга, одного из идеологов Ирландского литературного возрождения, Джойс пишет первый рассказ "Сестры" для журнала The Irish Homestead. Под рассказом Джойс ставит подпись — Stephen Daedalus. За ним последовали "Эвелин" (10 сентября) и "После гонок" (17 декабря). Первые попытки опубликовать "Дублинцев": Джойс обращается к Гранту РичардсуДжеймс Джойс в течение нескольких лет тщетно пытался опубликовать "Дублинцев". Для того чтобы книга увидела свет, Джойс был вынужден обращаться к разным издателям, но получал отказ. В конце 1905 г., написав 10 рассказов, Джойс в надежде на издание "Дублинцев" отправляет сборник английскому издателю Гранту Ричардсу (Grant Richards), который годом раньше отказался издавать сборник стихотворений Chamber Music. Пока длились переговоры с Ричардсом, Джойс написал еще 4 рассказа и исправил рассказ "Сестры". В апреле 1906 года Ричардз сообщает Джойсу, что в некоторые рассказы необходимо внести изменения, на чем настаивает печатник. Джойс твердо отказывается от какой-либо правки, и Ричардз расторгает контракт с Джойсом в конце 1906 г. В одном из писем к Гранту Ричардсу в 1906 г. Джойс писал о "Дублинцах": "Моим намерением было написать главу моральной истории моей страны, и я выбрал в качестве сцены Дублин, поскольку этот город показался мне центром паралича..." Последний рассказ для "Дублинцев" и новые попытки издать книгу. Дублинское аутодафеВ 1907 году Джойс пишет рассказ "Мертвые" (The Dead) и посылает сборник издателю Elkin Mathews, который осуществил выпуск книги Chamber Music. Но и там отказались издавать "Дублинцев". Затем Джойс отправляет "Дублинцы" в дублинскую издательскую контору Maunsel and Co., подписавшую контракт с Джойсом в 1909 году. В 1910 г Джордж Робертс (George Roberts), один из основателей Maunsel and Co., настаивает на том, чтобы Джойс смягчил некоторые места в рассказах из-за опасения, что некоторые рассказы могут быть признаны оскорбительными в Дублине. С Робертсом Джойс оказался более сговорчивым, чем с Грантом Ричардсом, и согласился на некоторые изменения. Переговоры насчет этих изменений, которые Джойс вел из-за границы, тянулись еще два года. Чтобы устроить публикацию сборника "Дублинцы", Джойс приехал на некоторое время в Ирландию. В 1912 сборник был уже отправлен в набор, однако, по поводу ожидавшегося выхода книги разразился скандал. Печатник Робертса — Джон Фальконер (John Falconer) — опасаясь дальнейшего роста недовольства, сжег тысячу уже отпечатанных экземпляров книги, за исключением одного, хранившегося у Джойса. В ожидании поезда, на железнодорожной станции Джойс написал гневный памфлет против Робертса и Фальконера, посвященный этому эпизоду — "Газ из горелки" (Gas from a Burner). Завершение истории: "Дублинцы" изданыВ ноябре 1913 года Ричардс неожиданно вновь проявляет интерес к когда-то отвергнутому им сборнику "Дублинцы" и предлагает издать рассказы отдельной книгой без каких-либо исправлений, на которых он настаивал в прошлом. В 1914 году, наконец-то, "Дублинцы" были изданы отдельной книгой тиражом 1250 экземпляров. Однако книга расходилась плохо: спустя 6 месяцев было продано лишь 379 копий. "Дублинцы" в РоссииЧто касается перевода "Дублинцев" на русский язык, то и здесь сборник рассказов Джойса ожидала странная судьба. В середине 30-х годов Первое переводческое объединение под руководством Ивана Кашкина начало работу над cборником Джойса "Дублинцы". Однако сборник вышел в 1937 году без указаний фамилий переводчиков. Автор послесловия был вынужден скрываться под псевдонимом. Имена переводчиков стали известны лишь в 1982 году, спустя 45 лет после первой публикации, когда в Приложении к журналу "Иностранная литература" было подготовлено издание "Дублинцев". "Дублинцы" — читать:Джеймс Джойс: Сборник рассказов "Дублинцы". (Содержание: E. Гениева. Перечитывая Джойса..., ДУБЛИНЦЫ (Рассказы) Перевод с англ. под редакцией И.А. Кашкина, ДЖАКОМО ДЖОЙС. Перевод Н. Киасашвили, Е. Гениева. Комментарий) Читайте также:Джеймс Джойс "Дублинцы" — рецензия от LibRing
|
© 2024 «Джеймс Джойс» | Главная Обратная связь |