На правах рекламы: • Boost http://qoffee.io/ Programming • Обучение тактической медицине базовыи курс тактическая медицина. |
Издания на русском языке
Герой Стивен. Портрет ХудожникаАвторский сборник
Первый раз в русском переводе — первая проза Джеймса Джойса: этюд-исповедь "Портрет художника" и роман "Герой Стивен", частично уничтоженный автором. Прозу классика сопровождают комментарий и дешифрующая статья. На вкладке воспроизведена открытка-фотография, посланная юным Джойсом (он же — Герой Стивен) своему другу Дж.Берну (в романе — Крэнли, друг Героя).
Содержание:
Дублинцы. Портрет художника в юности. Стихотворения. Изгнанники. Статьи и письмаИздательства: Пушкинская библиотека, АСТ, 2004 г. Содержание:
Джойс Д. СтихотворенияСборник на английском языке с параллельным русским текстом
Данный сборник представляет самое полное собрание стихотворений Джойса, включающее как опубликованные при его жизни сборники, так и шуточные стихи, которые он любил дарить друзьям. Уникальность данного издания заключается в том, что произведения автора представлены как на языке оригинала, так и в русском переводе. Издание сопровождается вступительной статьей и комментариями. О сборнике стихотворений Джойса — Chamber Music Джеймс Джойс. Собрание сочинений в 3 томахИздательство: Знаменитая Книга, 1993 г. Том 1. Дублинцы. Портрет художника в юности От издателя: В первый том трехтомного собрания сочинений великого ирландского писателя Джеймса Джойса (1882-1941) вошли его ранние реалистические рассказы "Дублинцы" (1914) и роман "Портрет художника в юности" (1916). Творчество Джеймса Джойса широко известно во всем мире, он стал основоположником метода "потока сознания", его произведения оказали огромное влияние на всю литературу XX столетия. Литературного благословения Джойса искали писатели, сами вскоре ставшие классиками, — Э. Хемингуэй, С. Фицджеральд, У. Фолкнер, Дос Пассос, Шон О`Кейси, Т. Вулф; по решению ЮНЕСКО в 1982 году широко отмечалось столетие со дня рождения писателя. Наше собрание сочинений — первый опыт подобного издания произведений Д. Джойса в России. О "Портрете художника в юности" Том 2. УЛИСС (части I и II) От издателя: Второй том сочинений великого ирландского писателя Джеймса Джойса (1882-1941) содержит его основное произведение — роман "Улисс" (1922). Это не только главный труд Джойса, это одна из главных вех в современном искусстве прозы — "бесспорнейший шедевр XX века", как представляет его читателю новейшее английское издание. "Улисс" на редкость отвечает марке нашего издательства: это не просто "знаменитая книга", но знаменитая во многих отношениях сразу. У него слава и самой откровенной книги, где обо всем запретном — открыто, и самой сокровенной, где все запутано и темно. С ним связаны громкие скандалы и жестокие преследования: в пуританской Америке судили его издателей, в пролетарской России арестовывали переводчиков. Как всякая подлинная классика, он не стареет, и до сих пор интерес к нему в мире увеличивается и со стороны ученых, и со стороны обычных читателей. В России, после долгих лет запрета, полный перевод "Улисса" впервые появился в 1989 году, в журнале. С тех пор в науке о Джойсе произошли крупные перемены. В итоге бурных дебатов ученые отвергли редакцию "Улисса", которой следовал русский перевод, и в журнальном, и в книжном варианте. Для настоящего издания перевод изменен и отредактирован с учетом новейших данных текстологии; он полностью отвечает принятой сегодня редакции оригинала. Том 3. УЛИСС (часть III) Третий том сочинений Джеймса Джойса содержит окончание романа "Улисс" (часть III, "Возвращение"), а также сопроводительные материалы к роману. По обстоятельности и объему материалов настоящее издание превосходит все существующие издания "Улисса" на всех языках. Комментарий включает аналитическую картину каждого эпизода в четырех планах: сюжетном, реальном, Гомеровом и тематическом. В данном издании он капитально расширен, давая более полное объяснение текста и, кроме того, указывая впервые все его связи с другими текстами Джойса, художественными, критическими и черновыми. Вместо обычной статьи роман сопровождает его "русское отражение" — тоже своего рода одиссея, повторяющая его темы, формы и даже отчасти стиль. Здесь первая часть говорит о Джойсе, вторая — об "Улиссе", третья же, "Возвращение", — рассказ об их связях с русским искусством, а также о приключениях перевода — со всею джойсовской откровенностью. Содержание: Джеймс Джойс Улисс (часть III) (переводчики: Сергей Хоружий, Виктор Хинкис)
Джеймс Джойс — Улисс
Издательство: Симпозиум, 2000 г., серия: Ex Libris
Содержание:
Джеймс Джойс — Портрет художника в юностиИздательство: Азбука, 2000 г.Твердый переплет, 384 стр. Тираж: 10000 экз. Формат: 76x100/32 В оформлении обложки использована картина А. Модильяни "Автопортрет" Содержание:
Джеймс Джойс — ДублинцыИздательство: ОЛМА-Пресс, 2000
На обложке репродукция с картины Т.Х. Бентона "Джоплин на рубеже века: 1896-1906 гг< Дж. Джойс. ЛирикаМ.: Рудомино, 2000. — 120 с.
Переведенная Г. Кружковым книга лирики Джойса состоит из двух существенно различных сборников, составленных самим автором. Первый — "Камерная музыка" (1907) — "цикл песен в духе английской ренессансной лирики" (Г. Кружков), изящные стилизации, легкие, ритмичные, мелодичные — и вполне клишированные по содержанию. Второй — "Пенни за штуку" (1927) — "вехи скитальческой судьбы Джойса... Большая часть стихотворений написана в Триесте в 1913-1915 годах. Рецензия на книгу: Александр Уланов — Между двух традиций Джеймс Джойс ИзбранноеАвторский сборник
От издателя: Том "избранного" Джеймса Джойса (1882-1941) позволит проследить эволюцию одного из крупнейших писателей XX века от раннего сборника рассказов "Дублинцы" до зенита его творческих свершений — романа "Улисс", десять эпизодов которого публикуются в переводах членов так называемой "кашкинской группы": И. Романовича, Н. Волжиной, Е. Калашниковой и др. Это творение корифеев отечественного перевода, опубликованное в 30-е годы в журнале "Интернациональная литература", стало в настоящее время библиографической редкостью, недоступной даже специалистам. Умберто Эко — Поэтики Джойса(Le poetiche di Joyce) Издательство: Симпозиум, 2003 г.
Гарин И.И. — Век Джойса
Издательство: Терра, 2002 г
От издателя: Если писать историю как историю культуры духа человеческого, то XX век должен получить имя Джойса — Гомера Данте, Шекспира, Достоевского нашего времени. Элиот сравнивал его "Улисса" с "Войной и миром", но "Улисс" — это "Одиссея", и "Божественная комедия", и "Гамлет", и "Братья Карамазовы" современности. Подобно тому, как Джойс впитал человеческую культуру прошлого, так и культура XX века несет на себе отпечаток его гения. Не подозревая того, мы сегодня говорим, думаем, рефлексируем, фантазируем, мечтаем по Джойсу. Его духовной иррадиации не избежали даже те, кто не читал "Улисса". А до последнего времени у нас не читали: с 67-летним опозданием к нам пришел полный "Улисс", о котором в мире написано в тысячу раз больше, чем сам роман. В книгу вошли также очерки-эссе об Ибсене, Кэрролле, Йитсе и других писателях, чье творчество, по мнению автора, предваряло, предвосхищало, готовило наступление века Джойса. Книга завершается силовым полем "Улисса". В заключительной части анализируется творчество В. Вулф, Г. Стайн, Т.Э. Хьюма, Э. Паунда, Т.С. Элиота, Ф. Феллини, Т. Манна, М. Пруста, Р. Музиля, Ф. Кафки. Владимир Набоков. Лекции по зарубежной литературеИздательство: Независимая Газета, 2000 г.
Владимир Набоков — Джеймс Джойс. "Улисс" c. 367-464 Читайте также:Информация о романе Джойса "Улисс" О "Портрете художника в юности" Джойса О сборнике стихотворений Джойса — Chamber Music
|
© 2024 «Джеймс Джойс» | Главная Обратная связь |