(1882-1941)
James Augustine Aloysius Joyce
 

На правах рекламы:

Спортивным залам тренажеры для обратной гиперэкстензии доступно с российского производства.

radio-blog.ru

больница подрезково . Имеются противопоказания. Необходима консультация врача.

"Мертвые" (James Joyce — The Dead)

"Мёртвые" — повесть Джеймса Джойса, завершающая сборник "Дублинцы". Считается шедевром английской новеллистики XX века. В "Мёртвых" писатель развил центральные темы западноевропейской прозы столетия: отсутствия понимания между людьми, одиночества, осознания своего места в окружающем мире. В 1987 г. Джон Хьюстон снял по мотивам повести одноимённый фильм, а в 1999 г. на Бродвее дебютировал мюзикл с Кристофером Уокеном в главной роли.

История создания

Предполагалось, что в сборник войдёт четырнадцать рассказов, однако проблемы с изданием "Дублинцев" отсрочили выход книги в свет и в окончательном варианте Джойс включил в него "Мёртвых", написанных в 1907 году. Как считал сам Джойс, в "Дублинцах" он "излишне сурово" обошёлся с Дублином, "уникальный островной колорит и гостеприимство" которого заслуживают особого внимания.

Повесть объединяет в себе мотивы всех рассказов сборника, однако в более тонкой и сложной трактовке. Её основная тема — невидимая, но прочная связь мёртвых и живых — отсылает к "Сёстрам", первому рассказу цикла.

Метафоре, завешающей "Мёртвых", литературоведы дают различное толкование. В Ирландии, засыпаемой снегом, видят и символ объединения живых и мёртвых, и Дублина с Западом страны, где, по мнению сторонников Ирландского Возрождения, жили истинные носители гэльской культуры, но также и образ паралича, охватившего всю страну.

Сюжет

На рождественский бал к престарелым сёстрам-музыкантшам и их племяннице, трём мисс Моркан, собираются друзья и родственники. Приходит и племянник Джулии и Кэт Моркан — журналист Габриел Конрой с женой Гретой.

В конце вечера Габриел видит в полумраке на лестнице Грету: она слушает старинную ирландскую песню, доносящуюся из зала. Тайна, исходящая от жены, её красота, заставляют Габриела вспомнить самые светлые эпизоды их супружества. Он с нетерпением ждёт момента, когда останется наедине с женой. Позже Габриел с удивлением замечает отчуждение и печаль Греты. Она признаётся: звуки песни напомнили ей мальчика, Майкла Фюрея, который любил её в юности и умер из-за неё.

Конрой неожиданно осознаёт, что всё, что ранее составляло предмет его гордости — фикция, что умерший юноша более жив, чем он, что "лучше смело перейти в иной мир на гребне какой-нибудь страсти, чем увядать и жалко тускнеть с годами".

Действующие лица

  • Габриел Конрой — главный герой, Джойс во многом наделил его своими чертами
  • Грета Конрой — жена Габриела, прототипом послужила жена Джойса Нора Барнакль. История с Майклом Фюрейем имеет биографический характер
  • Сёстры Джулия и Кэт Моркан — хозяйки вечера, учительницы музыки. Их и большую часть гостей Джойс наделил чертами своих родственников
  • Мери Джейн Моркан — племянница хозяек, учительница музыки
  • Молли Айворз — бывшая однокурсница Габриела по Королевскому университету, сторонница программы Ирландского Возрождения. С ней у Габриела во время танца возникает размолвка: Молли обвиняет его в отсутствии патриотизма и полушутя называет англофилом. Сам Джойс весьма скептически относился к Ирландскому Возрождению, видя в нём лишь националистическую составляющую, стремление изолировать страну, тогда как, по его мнению, Ирландия нуждалась в сближении с европейской культурой
  • Лили — служанка сестёр Моркан. Её ответ на неудачную шутку Габриела — отсылка к рассказу "Два рыцаря" из сборника "Дублинцы"
  • Мистер Браун — единственный протестант на вечере
  • Фредди Мэлинз — пьяница, друг Габриела
  • Бартелл д’Арси — знаменитый тенор, он исполняет песню "Девушка из Аугрима", которая пробудила в Грете воспоминания юности

Позднее Габриел Конрой, Грета Конрой, Кэт и Джулия Моркан и Бартелл д’Арси появятся в романе "Улисс".

Читать "Мертвые" (James Joyce — The Dead)

На русском языке произведение доступно в книге Джеймс Джойс: Сборник рассказов "Дублинцы". (Содержание: E. Гениева. Перечитывая Джойса..., ДУБЛИНЦЫ (Рассказы) Перевод с англ. под редакцией И.А. Кашкина, ДЖАКОМО ДЖОЙС. Перевод Н. Киасашвили, Е. Гениева. Комментарий)

Яндекс.Метрика
© 2024 «Джеймс Джойс» Главная Обратная связь