На правах рекламы: • Дуб пиломатериал купить в брянске с доставкой из Москвы artwoodbase.ru. |
Название Finnegans WakeВ основу названия своей последней книги Джойс взял название ирландской баллады Finnegan’s Wake, в которой повествовалось о строителе-каменщике Тиме Финнегане (Tim Finnegan), любителе виски, который упал с лестницы и разбился насмерть, но на собственных поминках воскрес от запаха виски. В заглавии произведения Джойса — Finnegans Wake — нет апострофа, в отличие от баллады, которую можно перевести как "Поминки Финнегана". Это вызывает трудности перевода, но открывает возможности для многозначной трактовки названия. Wake в переводе с английского означает не только поминки, но и глагол "пробуждаться", "очнуться". Опустив апостроф в названии, Джойс провел обобщение: теперь уже речь не об одном Финнегане, а обо многих (о каждом) — Финнеганы пробуждаются. Существуют другие трактовки, восходящие к смыслу Finnegans Wake. Finnegans — составлено из французского "fin" (конец) и английского again’s (again+is= снова). Wake — от английского пробуждение, начало. Получается — Финн снова, Финн воскрес. Согласно другому толкованию, название связано со словами fin (конец — фр.) и negans (отрицающий — лат.). То есть, отрицание конца. Finnegan's WakeTim Finnegan lived on Walker Street
Chorus: Whack fol the die do, dance to your partner
2. One mornin' Tim was rather full
Chorus: 3. His friends assembled at the wake
Chorus: 4. Then Maggie O'Connor took up the job
Chorus: 5. Then Mickey Maloney raised his head
Chorus:
|
© 2024 «Джеймс Джойс» | Главная Обратная связь |