(1882-1941)
James Augustine Aloysius Joyce
 

На правах рекламы:

Boost http://qoffee.io/ Programming

Издания на русском языке

Герой Стивен. Портрет Художника

Джеймс Джойс — Герой Стивен. Портрет Художника

Авторский сборник
Издательство: Минувшее, 2003 г.
От издателя

Первый раз в русском переводе — первая проза Джеймса Джойса: этюд-исповедь "Портрет художника" и роман "Герой Стивен", частично уничтоженный автором. Прозу классика сопровождают комментарий и дешифрующая статья. На вкладке воспроизведена открытка-фотография, посланная юным Джойсом (он же — Герой Стивен) своему другу Дж.Берну (в романе — Крэнли, друг Героя).
В оформлении издания использованы репродукции картин Поля Сезанна "Игроки в карты", "Увертюра к "Тангейзеру" и эскиза декорации Эдварда Мунка к драме Г. Ибсена "Привидения".

Содержание:

  • Джеймс Джойс "Герой Стивен" (переводчик: Сергей Хоружий) Роман — c. 5-254
  • Джеймс Джойс "Портрет художника" (переводчик: Сергей Хоружий) — c. 255-265
  • Сергей Хоружий — Комментарии — c. 266-296
  • Сергей Хоружий — Записки универсума в юности — c. 297-312

О "Портрете художника"

О "Герое Стивене"

Дублинцы. Портрет художника в юности. Стихотворения. Изгнанники. Статьи и письма

Джеймс Джойс — Дублинцы. Портрет художника в юности. Стихотворения. Изгнанники. Статьи и письма

Издательства: Пушкинская библиотека, АСТ, 2004 г.

Содержание:

  • Е. Гениева — Перечитывая Джойса (статья) [текст on-line в формате doc]
  • Джеймс Джойс Дублинцы (рассказы): [текст on-line в формате doc]
  • Джеймс Джойс Портрет художника в юности (роман) (переводчик: М. Богословская-Боброва)
  • Джеймс Джойс — Стихотворения (переводчики: Григорий Кружков, А. Казарновский, Андрей Сергеев, Александр Ливергант)
  • Джеймс Джойс — Изгнанники (пьеса) (переводчик: А. Дорошевич)
  • Джеймс Джойс — Драма и жизнь (статья) (переводчики: Е. Гениева, Александр Ливергант)
  • Джеймс Джойс — Новая драма Ибсена (статья) (переводчики: Е. Гениева, Александр Ливергант, Борис Ерхов)
  • Джеймс Джойс — Потворство толпе (статья) (переводчики: Е. Гениева, Александр Ливергант)
  • Джеймс Джойс — Катилина (статья) (переводчик: Борис Ерхов)
  • Джеймс Джойс — Из парижского дневника (статья) (переводчики: Е. Гениева, Александр Ливергант)
  • Джеймс Джойс — Оскар Уайльд — поэт "Саломеи" (статья) (переводчики: Е. Гениева, Александр Ливергант)
  • Джеймс Джойс — Битва Бернарда Шоу с цензором (статья) (переводчики: Е. Гениева, Александр Ливергант)
  • Джеймс Джойс — Из лекции "Уильям Блейк" (переводчики: Е. Гениева, Александр Ливергант)
  • Джеймс Джойс — Письма (переводчики: Е. Гениева, Александр Ливергант)
  • Джеймс Джойс — Джакомо Джойс (переводчик: Н. Киасашвили) [текст on-line в формате doc]
  • Джеймс Джойс — Кошка и черт (сказка) (переводчик: Александр Ливергант)
  • Е. Гениева, Александр Ливергант, А. Дорошевич — Примечания. Комментарии

Джойс Д. Стихотворения

Сборник на английском языке с параллельным русским текстом
Издательство: Радуга, 2003 г.
Объём: 240 стр.

Данный сборник представляет самое полное собрание стихотворений Джойса, включающее как опубликованные при его жизни сборники, так и шуточные стихи, которые он любил дарить друзьям. Уникальность данного издания заключается в том, что произведения автора представлены как на языке оригинала, так и в русском переводе. Издание сопровождается вступительной статьей и комментариями.

О сборнике стихотворений Джойса — Chamber Music

Джеймс Джойс. Собрание сочинений в 3 томах

Издательство: Знаменитая Книга, 1993 г.

Том 1. Дублинцы. Портрет художника в юности

От издателя:

В первый том трехтомного собрания сочинений великого ирландского писателя Джеймса Джойса (1882-1941) вошли его ранние реалистические рассказы "Дублинцы" (1914) и роман "Портрет художника в юности" (1916). Творчество Джеймса Джойса широко известно во всем мире, он стал основоположником метода "потока сознания", его произведения оказали огромное влияние на всю литературу XX столетия. Литературного благословения Джойса искали писатели, сами вскоре ставшие классиками, — Э. Хемингуэй, С. Фицджеральд, У. Фолкнер, Дос Пассос, Шон О`Кейси, Т. Вулф; по решению ЮНЕСКО в 1982 году широко отмечалось столетие со дня рождения писателя. Наше собрание сочинений — первый опыт подобного издания произведений Д. Джойса в России.

О "Дублинцах" Джойса

О "Портрете художника в юности"

Том 2. УЛИСС (части I и II)

От издателя:

Второй том сочинений великого ирландского писателя Джеймса Джойса (1882-1941) содержит его основное произведение — роман "Улисс" (1922). Это не только главный труд Джойса, это одна из главных вех в современном искусстве прозы — "бесспорнейший шедевр XX века", как представляет его читателю новейшее английское издание. "Улисс" на редкость отвечает марке нашего издательства: это не просто "знаменитая книга", но знаменитая во многих отношениях сразу. У него слава и самой откровенной книги, где обо всем запретном — открыто, и самой сокровенной, где все запутано и темно. С ним связаны громкие скандалы и жестокие преследования: в пуританской Америке судили его издателей, в пролетарской России арестовывали переводчиков. Как всякая подлинная классика, он не стареет, и до сих пор интерес к нему в мире увеличивается и со стороны ученых, и со стороны обычных читателей. В России, после долгих лет запрета, полный перевод "Улисса" впервые появился в 1989 году, в журнале. С тех пор в науке о Джойсе произошли крупные перемены. В итоге бурных дебатов ученые отвергли редакцию "Улисса", которой следовал русский перевод, и в журнальном, и в книжном варианте. Для настоящего издания перевод изменен и отредактирован с учетом новейших данных текстологии; он полностью отвечает принятой сегодня редакции оригинала.

Том 3. УЛИСС (часть III)

Третий том сочинений Джеймса Джойса содержит окончание романа "Улисс" (часть III, "Возвращение"), а также сопроводительные материалы к роману. По обстоятельности и объему материалов настоящее издание превосходит все существующие издания "Улисса" на всех языках. Комментарий включает аналитическую картину каждого эпизода в четырех планах: сюжетном, реальном, Гомеровом и тематическом. В данном издании он капитально расширен, давая более полное объяснение текста и, кроме того, указывая впервые все его связи с другими текстами Джойса, художественными, критическими и черновыми. Вместо обычной статьи роман сопровождает его "русское отражение" — тоже своего рода одиссея, повторяющая его темы, формы и даже отчасти стиль. Здесь первая часть говорит о Джойсе, вторая — об "Улиссе", третья же, "Возвращение", — рассказ об их связях с русским искусством, а также о приключениях перевода — со всею джойсовской откровенностью.

Содержание:

Джеймс Джойс Улисс (часть III) (переводчики: Сергей Хоружий, Виктор Хинкис)
Сергей Хоружий: Комментарии
Сергей Хоружий: "Улисс" в русском зеркале

Джеймс Джойс — Улисс

cover

Издательство: Симпозиум, 2000 г., серия: Ex Libris
Суперобложка, 832 стр.
Тираж: 5000 экз.
Формат: 84x104/32

Содержание:

  • Джеймс Джойс УЛИСС (переводчики: Виктор Хинкис, Сергей Хоружий; иллюстраторы: Михаил Занько, Коржевская Ю. Б.)
  • Сергей Хоружий КОММЕНТАРИЙ (иллюстраторы: Михаил Занько, Коржевская Ю. Б.)

Джеймс Джойс — Портрет художника в юности

Джеймс Джойс — Портрет художника в юности Издательство: Азбука, 2000 г.
Твердый переплет, 384 стр.
Тираж: 10000 экз.
Формат: 76x100/32

В оформлении обложки использована картина А. Модильяни "Автопортрет"

Содержание:

  • Портрет художника в юности (переводчик: М. Богословская)
  • Комментарии

Джеймс Джойс — Дублинцы

Издательство: ОЛМА-Пресс, 2000
Страниц: 351

На обложке репродукция с картины Т.Х. Бентона "Джоплин на рубеже века: 1896-1906 гг<

Дж. Джойс. Лирика

М.: Рудомино, 2000. — 120 с.
Пер. с англ. Г. Кружкова

Переведенная Г. Кружковым книга лирики Джойса состоит из двух существенно различных сборников, составленных самим автором. Первый — "Камерная музыка" (1907) — "цикл песен в духе английской ренессансной лирики" (Г. Кружков), изящные стилизации, легкие, ритмичные, мелодичные — и вполне клишированные по содержанию. Второй — "Пенни за штуку" (1927) — "вехи скитальческой судьбы Джойса... Большая часть стихотворений написана в Триесте в 1913-1915 годах.

Рецензия на книгу: Александр Уланов — Между двух традиций

Джеймс Джойс Избранное

Авторский сборник
Издательство: Радуга, 2000 г., серия: Мастера современной прозы
Твердый переплет, 624 стр.

От издателя:

Том "избранного" Джеймса Джойса (1882-1941) позволит проследить эволюцию одного из крупнейших писателей XX века от раннего сборника рассказов "Дублинцы" до зенита его творческих свершений — романа "Улисс", десять эпизодов которого публикуются в переводах членов так называемой "кашкинской группы": И. Романовича, Н. Волжиной, Е. Калашниковой и др. Это творение корифеев отечественного перевода, опубликованное в 30-е годы в журнале "Интернациональная литература", стало в настоящее время библиографической редкостью, недоступной даже специалистам.

Умберто Эко — Поэтики Джойса

(Le poetiche di Joyce)

Издательство: Симпозиум, 2003 г.
Твердый переплет, 496 стр.
Формат: 70x90/32
Переводчик: А. Коваль

Гарин И.И. — Век Джойса

cover

Издательство: Терра, 2002 г
Объём: 848 стр.
Формат: 60x90/16

От издателя:

Если писать историю как историю культуры духа человеческого, то XX век должен получить имя Джойса — Гомера Данте, Шекспира, Достоевского нашего времени. Элиот сравнивал его "Улисса" с "Войной и миром", но "Улисс" — это "Одиссея", и "Божественная комедия", и "Гамлет", и "Братья Карамазовы" современности. Подобно тому, как Джойс впитал человеческую культуру прошлого, так и культура XX века несет на себе отпечаток его гения. Не подозревая того, мы сегодня говорим, думаем, рефлексируем, фантазируем, мечтаем по Джойсу. Его духовной иррадиации не избежали даже те, кто не читал "Улисса". А до последнего времени у нас не читали: с 67-летним опозданием к нам пришел полный "Улисс", о котором в мире написано в тысячу раз больше, чем сам роман. В книгу вошли также очерки-эссе об Ибсене, Кэрролле, Йитсе и других писателях, чье творчество, по мнению автора, предваряло, предвосхищало, готовило наступление века Джойса. Книга завершается силовым полем "Улисса". В заключительной части анализируется творчество В. Вулф, Г. Стайн, Т.Э. Хьюма, Э. Паунда, Т.С. Элиота, Ф. Феллини, Т. Манна, М. Пруста, Р. Музиля, Ф. Кафки.

Текст on-line

Владимир Набоков. Лекции по зарубежной литературе

Издательство: Независимая Газета, 2000 г.
Переводчики: В. Харитонов, Е. Касаткина

Владимир Набоков — Джеймс Джойс. "Улисс" c. 367-464

Читайте также:

О произведениях Джойса

О "Портрете художника"

Информация о романе Джойса "Улисс"

О "Портрете художника в юности" Джойса

О "Дублинцах" Джойса

О сборнике стихотворений Джойса — Chamber Music

О "Герое Стивене"

Яндекс.Метрика
© 2024 «Джеймс Джойс» Главная Обратная связь