(1882-1941)
James Augustine Aloysius Joyce
 

На правах рекламы:

Довольно плавный грузоблок у тренажера этого бренда, рукояти со страховкой и упорами.

3.4. Индивидуально авторские концепты (ИАК)

В большинстве работ, затрагивающих когнитивный аспект языкотворчества, центральной категорией исследования является индивидуально авторский концепт (как было упомянуто выше, в некоторых работах он получает наименование культурного, художественного концепта, концепта текста). Вот почему актуальной предстает задача создания типологии концептов авторского сознания, выявления форм их ментального представления.

И.А. Тарасова полагает, что в индивидуальной картине мира проявляются основные категории человеческого мировидения, но в их личностной интерпретации, с учетом ценностных установок, целей и мотивов субъекта. При этом художественная картина мира, формируемая автором в том или ином тексте художественного произведения, становится базой восприятия текста для читателя [Тарасова 2004]. Концептуальная структура текста, концептуальное влияние текста на мировоззрение — это проблемы нашей повседневной жизни. Ибо повседневная жизнь развивается в судьбу, а судьба имеет перспективу в вечности. Это предопределяет корреляции между структурой текста и устройством сознания, и, следовательно, и устройством деятельности, поведения того, кто является носителем данной концептуальной системы. Индивидуальные концепты определяют индивидуальную картину мира писателя.

Понятие ИАК находится в стадии осмысления. В статье Л.В. Миллер этот феномен определяется как «сложное ментальное образование, принадлежащее не только индивидуальному сознанию, но и ...психоментальной сфере определенного этнокультурного сообщества», как «универсальный художественный опыт, зафиксированный в культурной памяти и способный выступать в качестве фермента и строительного материала при формировании новых художественных смыслов» [Миллер 2003:41—42].

В диссертационной работе О.Е. Беспаловой под индивидуально авторским концептом предлагается понимать «единицу сознания поэта или писателя, которая получает свою репрезентацию в художественном произведении или совокупности произведений и выражает индивидуально-авторское осмысление сущности предметов или явлений» [Беспалова 2002:6]. Таким образом, при различных подходах ИАК может занимать нежесткое положение на шкале «универсальное/индивидуально-авторское.

Вопрос о том, является ли индивидуально авторский концепт равным авторской интенции или нет, не решается однозначно, так как замысел вряд ли может быть каким-либо образом реконструирован. Он существует только в ментальном мире автора и как таковой прямо не выражается. В связи с этим, также стоит отметить и тот факт, что авторские концепты не могут быть четко и безоговорочно определены и описаны.

Под индивидуально авторским концептом мы подразумеваем многомерное ментальное образование, формирующееся с помощью разных способов категоризации и обладающее способностью быть вербализованным в разнообразной форме, в том числе и с помощью лексических девиаций. Продуктивным представляется рассматривать концепт прежде всего как единицу индивидуального сознания, авторской концептосферы, вербализованную в едином тексте творчества писателя (что не исключает возможности эволюции концептуального содержания от одного периода творчества к другому).

Совокупность индивидуально авторских концептов образует концептосферу автора. Безусловно, концептосфера, существующая в индивидуальном сознании не может быть приравнена к механической сумме концептов. Их совокупность определяется индивидуальными законами «взаимопритяжения», которые находятся в тесной зависимости от индивидуально лингвистических, индивидуально прагматических, индивидуально культурологических факторов. Одна концептосфера может сочетаться с другой: концептосфера английского языка в целом, концептосфера инженера — практика, концептосфера семьи. Между концептами существует связь, определяемая уровнем культуры человека, его принадлежностью к определенному обществу людей, его индивидуальностью.

Итак, индивидуально— авторские концепты, выделяются нами на основе анализа лексических девиаций, т.е. при сопоставлении репрезентированных посредством языка представлений автора об объектах вторичной действительности, создаваемой в тексте художественного произведения, с объектами реального мира, зафиксированными в культуре на концептуальном уровне.

В отношении структуры ИАК представляется продуктивной гипотеза воронежских ученых о полевом строении концепта, состоящего из чувственного ядра (образной единицы универсально — предметного кода) и более абстрактной периферии [Стернин 1999].

Традиционно под понятие «поле» подводится «совокупность содержательных единиц (понятий, слов), покрывающая определенную область человеческого опыта» [CЛT 1966:334], либо «совокупность языковых (главным образом лексических) единиц, объединенных общностью содержания (иногда также общностью формальных показателей) и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений» [ЛЭС 1998:380]. Подобные определения, по замечанию A.A. Уфимцевой, не проводят различий между языковой и концептуальной моделями мира, принятых в современной философской и лингвистической литературе [Уфимцева 1988:138]. Соответственно факту соотнесенности этих двух видов моделей мира — концептуальной и языковой — она предлагает выделить:

1) понятийные (концептуальные) поля, представляющие собой круг, сферу понятийного содержания, детерминированного логикой предметного мира и логикой человеческого мышления; это — знание предметного мира;

2) семантические поля — лексико-семантические группировки (парадигмы), структуры конкретного языка с учетом его культурного и национального своеобразия; это — знание языка, слов и их значений;

3) ассоциативные поля, разнообразные по характеру связи слов по смыслу, варьирующиеся от индивида к индивиду, от одной языковой общности к другой [Уфимцева 1988].

Ассоциативно — смысловые поля рассматриваются как средство отражения специфики авторского идиостиля в большом количестве лингвостилистических работ [Зноев, 1980; Караваева, 1989; Карташова, 2001 Тарасова, 2004]. В публикациях Н.С. Болотновой и ее учеников ассоциативно-смысловые поля текста также рассматриваются как один из способов репрезентации авторских концептов. «Ассоциативно — смысловое поле художественного текста, материализованное лексически, является не только единицами его анализа, но и регулятивными структурами, коррелирующими с квантами в сознании воспринимающего текст субъекта» [Болотнова 1994:143].

Такой подход является абсолютно правомерным, если принять, что ассоциативно-смысловые поля являются единицами плана выражения. Именно степень типичности/индивидуальности ассоциаций, их рациональный/эмоциональный характер отличает ассоциативно — смысловое поле от фрейма, как еще одной формы выражения концепта.

Ассоциативно — смысловое поле слова представляет собой оптимальную по наглядности и широте охвата информации модель, фиксирующую коммуникативные свойства слова, которые реализуются в его коммуникативном потенциале. Коммуникативный потенциал слова трактуется нами, как «все, что обусловливает его готовность участвовать в общении в качестве элемента высказывания — носителя определенного «кванта» знания и прагматического заряда, то есть основные лингвистические параметры слова, его связь с другими лексическими единицами, предметно-логическая соотнесенность, тематика-ситуативные и оценочно-прагматические связи» [Болотнова 1994:34].

Анализ лексических девиаций позволил сгруппировать все лексемы в ассоциативно — смысловые поля ряда основных авторских концептов: а) «человек в мире животных» (Бестиарий); б) «природа» (Флора); в) «время и пространство» (Пространство); г) «вероисповедание и религия» (Религия); д) «музыка и звучание» (Музыка); е) «родина» (Ирландия).

Предыдущая страница К оглавлению Следующая страница

Яндекс.Метрика
© 2024 «Джеймс Джойс» Главная Обратная связь