(1882-1941)
James Augustine Aloysius Joyce
 

На правах рекламы:

https://glasscase63.ru купить телефон самунг в самаре смартфоны samsung купить.

Введение

С именем крупного ирландского писателя Джеймса Джойса связан важный этап в развитии западноевропейского искусства XX века. Джойс стал известен благодаря роману «Улисс» (1922 г.), характерному произведению модернизма в зарубежной литературе XX века. К сожалению, до сих пор недооценены художественные искания раннего Джойса в области реалистического способа отображения мира, хотя вопрос о реализме Джойса может вызвать дискуссию. Имеется в виду не традиционный критический реализм в его устойчивых характеристиках, а реализм, претерпевающий сложные изменения, реализм, который развивается наряду с другими направлениями западноевропейского искусства «fin de siede», реализм, вобравший в себя сложное, порой кризисное мироощущение западноевропейских художников этого времени.

За 12 лет до «Улисса» Джойс написал «Дублинцы» (1904—1914 гг.), сборник рассказов, выдержанных в целом в реалистической манере. В этом сборнике рассказов писатель, изображая обобщенную картину ирландской действительности последней четверти XIX века, дает возможность ощутить атмосферу приниженности Ирландии — «внутренней колонии» Соединенного Королевства. В «Дублинцах», с одной стороны, привлекают живые человеческие образы, тонкость психологического анализа, лаконизм стиля автора. С другой стороны, в рассказах Джойса уже начинают проступать черты «Улисса» — «евангелия» модернизма с его метафизическим восприятием жизни, пессимистической концепцией мира и человека.

Актуальность работы. Творчество Джеймса Джойса основано на сплаве двух национальных литератур — английской и ирландской. Признанный писатель английской литературы на рубеже веков, в то же время он органически связан со своей родиной. Главной темой Джойса с самого начала его пути в литературе всегда была Ирландия, ее люди, ее история. Однако творчество Джойса нельзя рассматривать как явление сугубо ирландское. Джойс был одним из первых ирландских писателей, благодаря которому литература Зеленого острова обрела мировое значение. В «Дублинцах» за национальными проблемами встают общечеловеческие, в изображении дублинца конца века просматривается вечночеловеческое. И в «Дублинцах» и в последующем творчестве Джойсу суждено было выразить кризис человека буржуазной эпохи, нарисовать картину его нравственного и психологического упадка. Его творческие искания совпали с исканиями западноевропейской художественной мысли рубежа XIX—XX вв. Это было время, когда литературные процессы, происходившие в Ирландии, смыкаются с общеевропейскими. Поэтому представляется правомерным при исследовании «Дублинцев» обратиться к изучению идейно-художественных процессов, проходивших на рубеже веков в западноевропейской литературе в целом, что определяет главную проблему предлагаемого литературоведческого исследования: рассмотреть «Дублинцы» не только как явление сугубо ирландское, сугубо национальное, но как часть общеевропейского художественного процесса конца XIX — начала XX века. В этом плане «Дублинцам» уделяется недостаточное внимание. Малоизученными остаются вопросы соотношения традиций и новаторства в раннем творчестве Джойса, связи его с европейским литературным движением, вопросы идейного содержания, художественного своеобразия рассказов, типологии жанра, что и предопределило актуальность предпринятого исследования. Непосредственная проблема данной работы заключается в том, чтобы выявить самобытность и индивидуальное своеобразие Джойса в «Дублинцах» и увидеть, каким образом «Дублинцы» включаются в общий ряд художественных явлений, происходящих в западноевропейской литературе на рубеже веков.

Цели и задачи работы всецело обусловлены логикой исследуемого материала и состоят в выявлении своеобразия проблематики и поэтики раннего Джойса в «Дублинцах» в русле развития литературного процесса XX века.

Методологической и теоретической основой работы являются положения марксистско-ленинской эстетики, достижения советской теории и истории литературы. В основе метода исследования лежат текстологический, сравнительно-исторический и типологический подходы к анализу произведения.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые в советском литературоведении раннее произведение Джойса «Дублинцы» стало предметом специального монографического изучения. В диссертации предпринята попытка анализа содержания и художественных особенностей рассказов сборника «Дублинцы» в контексте общелитературных связей на рубеже веков, поставлена задача — уяснить место писателя в общеевропейском литературном процессе. Подобный анализ рассказов Джойса представляется правомерным и позволяет прийти к интересным, новым выводам.

Несмотря на то, что творчество Джойса привлекает к себе многочисленных исследователей, его вряд ли можно считать до конца исследованным. К «Дублинцам» это относится в первую очередь. Трудная и драматическая судьба первого и единственного сборника рассказов Джойса еще более способствовала этому. Долгое время книга была запрещена на родине писателя и неизвестна читателю. Автора упрекали в «безнравственности», издатели отказывались публиковать рассказы. Первые рецензенты Джойса почувствовали остро-критическую направленность рассказов, изображавших гнилость, застой, мрачные стороны ирландской действительности. Впервые «Дублинцы» были изданы в Англии в 1914 г. Примечательно, что в Советском Союзе отдельные рассказы «Дублинцев» публиковались еще в конце 20-х годов; в 1937 году были полностью изданы отдельной книгой. «Дублинцы» неоднократно переиздавались за рубежом. В 1982 году рассказы Джойса вышли на английском и русском языках в издательстве «Прогресс» с предисловием и комментариями Е.Ю. Гениевой.

Интерес читателей и критики к «Дублинцам» закономерен: книга поднимает глубокие социальные, нравственные проблемы жизни обыкновенного, «среднего» человека. В содержании сборника за национальными вопросами встают общечеловеческие, что является, по-видимому, самым интересным в этом небольшом произведении, сильном, свежем, самобытном. «Дублинцы» — произведение достаточно сложное. Эта сложность во многом определяется его появлением в переходную эпоху: 1890—1910-е годы обозначили противоречивый период в истории европейских литератур. Это был период подъема передовой литературно-общественной мысли, «обращения к углубленному анализу душевной и интеллектуальной жизни с самым беспощадным разоблачением буржуазной цивилизации, полностью раскрывшей к тому времени свою бесчеловечную сущность» (92, с.8). В ходе литературных процессов переходного времени отмирали старые и рождались новые формы художественного освоения действительности, шла борьба прогрессивных и реакционных тенденций, самых разноречивых устремлений конца XIX — начала XX века. Литература обостренно отзывалась на веяния времени. К рубежу веков все чаще обращаются литературоведы в поисках истоков современной литературы.

В «Дублинцах» можно увидеть сплетение разнообразных художественных тенденций — реалистических, символических, отчасти натуралистических, характерных для многих писателей рубежа веков. На примере «Дублинцев» можно увидеть некоторые особенности художественных процессов, происходящих в жанре новеллы на рубеже веков: «Дублинцы» сыграли немаловажную роль в развитии англо-ирландской новеллы и на много лет вперед определили направление ее развития. Названные обстоятельства обусловили выбор проблематики и поэтики сборника «Дублинцы» в качестве предмета настоящего исследования.

«Дублинцы» неоднократно являлись объектом подробного и многостороннего изучения в научной литературе. К «Дублинцам» обращаются как зарубежные, так и советские литературоведы. Особенно обширна англоязычная литература о Джойсе. К наиболее обстоятельным исследованиям жизни и творчества Джойса принадлежит монография Р. Эллмана (324). Богатая биографическим материалом, эта книга помогает исследователю творчества писателя проникнуть в творческую лабораторию такого сложного и противоречивого художника, каким является Джойс. Р. Эллман — автор многих статей, посвященных различным аспектам творчества Джойса (325, 328).

К фундаментальным исследованиям биографии и творчества Джойса относятся работы Г. Гормана, С. Гилберта, Г. Левина, Л. Голдберга, раскрывающие специфические особенности мировоззрения и творчества писателя. Г. Горман — крупнейший биограф Джойса. Однако следует отметить, что исследователь в своей первой книге излишне акцентировал отдельные моменты биографии писателя (340). Второе издание монографии Гормана (первое вышло в Нью-Йорке в 1939, второе — в 1949 году) отличается от первого более теоретическим подходом к творчеству Джойса, в том числе и к творчеству раннего Джойса, автора «Дублинцев». Зарубежных исследователей неизменно интересует природа художественного метода Джойса. Так, Л. Голдберг, автор работы «Классический темперамент» (338), пытается определить специфику художественного метода раннего Джойса. Он исследует композицию, фабулу, характеры в «Дублинцах»; много внимания уделяет характеру символики раннего Джойса. Для настоящего исследования особенно интересными являются наблюдения Голдберга над творчеством раннего Джойса. Метод раннего Джойса в «Дублинцах» определяется им как реалистический с некоторыми элементами символизма.

О специфике художественных приемов раннего Джойса пишет американский литературовед Г. Левин. Как и многие исследователи творчества Джойса, он концентрирует внимание на «Улиссе». Но наблюдения Г. Левина по отношению к «Улиссу» весьма ценны для понимания «Дублинцев». Совершенно верно замечание Г. Левина о характере детали в «Дублинцах»: «Деталь у Джойса служит связующим звеном между натурализмом и символизмом. Самый жалкий предмет или самый грубый случай — это микрокосм, в котором содержится ключ к секретам вселенной» (370, с.138).

Пытаясь определить природу джойсовского языка и метода, зарубежные литературоведы пользуются различными подходами; творчество Джойса внимательно изучается представителями разных школ. О Джойсе пишут представители «новой критики», сторонники мифологического направления, приверженцы исторической и сравнительно-аналитической школ, представители описательной, так называемой «close reading» школы — пристального, «скрупулезного» чтения. В работах психоаналитической школы исследование подчас проводится без должного учета исторических предпосылок творчества Джойса (311). К творчеству писателя обращаются английские литературоведы-марксисты (112).

Представители мифологического направления в критике (Р. Левин, Ч. Шаттук, М. Магаланер) утверждают, что «Дублинцы» предвосхищают мифологемы «Улисса» и еще в большей мере заключают в себе аллюзии «Одиссеи» Гомера. Тенденции символико-мифологического прочтения «Дублинцев» многообразно выявляются в работах Х. Кеннера (368), Б. Гизелина (333), У. Тиндалла (401). Символическую трактовку получают рассказы «Земля» и «Мертвые» у Т. Гиббона (334). М. Магаланер считает, что рассказ Джойса «В день плюща» содержит в себе структуру ада (377). В целом в анализе этих авторов поиски архетипов и расшифровка символом подчас уводят в сторону от содержательной стороны «Дублинцев», хотя ряд наблюдений в отдельных случаях помогает понять символический план отдельных образов и отдельных слов в «Дублинцах».

В области многочисленных компаративистских исследований необходимо упомянуть работы Р.К. Гросса «Джойс и Флобер» (317), Б. Тиндалла «Джойс и Ибсен» (402), Ашера «Три великих ирландца. Шоу, Йитс, Джойс» (403). Эти работы важны для понимания места Джойса в общеевропейском художественном процессе. Они помогают увидеть внутреннюю преемственность его творчества, закономерности становления творческой манеры. Особо следует выделить работу У. Тиндалла, ставящего проблему литературного влияния Ибсена на Джойса.

В 40—50-е годы большинством литературоведов серьезное внимание уделяется религиозной проблематике творчества раннего Джойса. Работы В. Нуна (381), К. Сэлливана (400) помогают раскрыть духовные истоки творчества писателя, порой зашифрованную символику рассказов сборника «Дублинцы», различные уровни построения как рассказов в целом, так и отдельных образов.

Заметим, что подавляющее большинство перечисленных выше исследований принадлежит американским литературоведам. Э. Берджесс верно заметил: «...американское литературоведение еще долго будет баловать Джойса своим вниманием, старая Англия, по традиции, будет равнодушна, Ирландия же будет отвергать его» (365, с.29). У себя же на родине судьба «Дублинцев» складывалась неблагоприятно. Как пишет М. Бейя в предисловии к сборнику критических статей, посвященных «Дублинцам», «..."Дублинцы" в Ирландии вплоть до настоящего времени не были правильно оценены, являясь произведением опасным и революционным» (365, с.29). Рассказы Джойса с их резкой критикой ирландской действительности были запрещены в Ирландии. И только после смерти писателя «Дублинцы» завоевали признание на его родине. В 1946 году Э. Вуд напишет о «простой правде» «Дублинцев» (365, с.22). Особый интерес представляет мнение У.Б. Йитса, высоко оценившего не только «Улисса» и «Портрет художника в юности», но и «Дублинцев». «Портрет...» Йитс считал важной книгой, а Джойса, как автора «Дублинцев», одним из замечательных талантов ирландской литературы (407).

В последнее время ирландские исследователи обращаются к творчеству Джойса, в частности к «Дублинцам», все чаще. К столетию со дня рождения писателя в Ирландии появились новые работы Д'Макдональда, О'Нейла, Г. Макгрегора (373—386) и других авторов. В них раскрываются связи Джойса с Ирландией, определяется ирландский характер творчества Джойса. Особого внимания требует изучение жанрового своеобразия «Дублинцев». При изучении этого вопроса возникает необходимость типологического сопоставления рассказов Джойса с рассказами других писателей на рубеже веков, что помогает обнаружить некоторые общие тенденции в развитии жанра рассказа в литературном процессе XX века. Этих вопросов касаются такие ирландские писатели и критики, как Шон О'Фаолейн, Фрэнк О'Коннор (180, 181).

Выше указывалось, что представители всех направлений зарубежного джойсоведения посвящали исследования преимущественно позднему Джойсу. Однако следует отметить, что «Дублинцы» не только не игнорировались, но рассматривались как закономерный этап эволюции писателя. Основываясь на новых достижениях джойсоведения, в работах Бека (301), С. Эпифанио (331), А. Голдмана (344), Э. Берджесса (307, 308), Н. Халпера (346), Д. О'Брайна (384), Бенстока (302) предлагается новая, более глубокая трактовка «Дублинцев». Так, в работах Дарси О'Брайна, норвежского литературоведа, рассматривается морально-этическая проблематика рассказов Джойса (384). Критик в своей книге «Морально-этические взгляды Джойса» показывает эволюцию, которую претерпело сознание писателя в вопросах морали, в воззрениях на человека от «Дублинцев» к «Улиссу». Н. Халпер исследует социальные истоки творчества раннего Джойса в период написания «Дублинцев» и «Портрета...». С. Эпифанио в своем исследовании о Джойсе дает блестящий образец разбора тематики и стиля в «Дублинцах», привлекая богатый материал биографии писателя.

Многими писателями-реалистами этого времени «Дублинцы» оценивались как произведение, исполненное зрелого мастерства, самобытное и сильное. В этом плане показательна характеристика творчества Джойса Г. Уэллсом. В 1959 году в «Вопросах литературы» было опубликовано открытое письмо из архивов Уэллса, обращенное к Джойсу. «Я питаю глубокое уважение к Вашему таланту, которым отмечены Ваши ранние книги», — писал Уэллс Джойсу, высоко оценивая «Дублинцы» и «Портрет художника» и противопоставляя эти произведения «Улиссу» — литературному эксперименту, как тупику, в который зашло творчество Джойса (292, с.162). Об «Улиссе» и «Поминках по Финнегану» Уэллс напишет: «...их было гораздо интереснее писать, чем читать ...Вы повернулись спиной к простым людям, их повседневным нуждам и ограниченным возможностям восприятия. И Вы начали изощряться» (там же). Высказывание Уэллса свидетельствует о том, с каким вниманием отнесся писатель к новому искусству Джойса.

В целом необходимо отметить, что достоинством большинства работ западных литературоведов является богатство фактического материала, меткость и тонкость анализа, однако в большинстве случаев они не вскрывают действительного социального смысла раннего творчества Джойса, не раскрывают роли Джойса в общем процессе развития искусства на рубеже веков.

В советском литературоведении исследователи «Дублинцев» больше внимания уделяют анализу социальных моментов произведения. Отечественные литературоведы вскрывают глубокие противоречия, определяемые общественно-исторической ситуацией того времени, социальные истоки кризисного мироощущения писателя. Отличием работ советских исследователей является исторический подход к «Дублинцам», раскрытие места рассказов Джойса в литературном процессе XX века.

В СССР знакомство с творчеством Джойса состоялось еще в конце 20-х годов, после того, как в 1927 году в Ленинграде были изданы отдельные рассказы «Дублинцев» на русском языке, и в 1925 году — фрагменты «Улисса». В 1937 году переводческое отделение под руководством И. Кашкина полностью выпустило «Дублинцев» на русском языке. Внимание критиков сразу привлекла человечность и покоряющая свежесть рассказов. Мастерство Джойса-повествователя в «Дублинцах», в которых «мир еще не разъят, не рассечен, не раздроблен», — как пишет один из первых критиков Джойса Я. Рыкачев (282, с.50), признавалось всеми исследователями его творчества.

Многие советские исследователи указывают на важность изучения «Дублинцев», на роль этого произведения в процессе становления писателя. В 30—40-е годы переводы произведений Джойса на русский язык сопровождаются статьями таких советских литературоведов, как А. Старцева (285, 286), Р. Миллер-Будницкой (269), Я. Рыкачева (282), Е. Федотовой (293), Д. Мирского (271). Нужно отметить, что на раннем этапе советского литературоведения анализ произведений Джойса нередко переводился в социологическую плоскость со свойственными вульгарному социологизму просчетами. Такой подход к творчеству писателя характеризует работы Р. Миллер-Будницкой. А. Старцев, в отличие от Миллер-Будницкой, пытается более глубоко проследить эволюцию писателя от «Дублинцев» к «Улиссу», объясняя произведения Джойса не только особенностями общественной ситуации его времени. Он впервые в советской критике ставит проблему связи творчества Джойса с классической литературой XIX века, в частности, с творчеством Флобера и Мопассана (286). Исследователей интересует сложный синтез реалистического и модернистского начал в творчестве писателя. В 30-е годы к творчеству Джойса обращается С. Эйзенштейн (295). Его заметки, посвященные «Дублинцам» и «Улиссу», важны для понимания характера прозы Джойса, весьма кинематографичной по своей природе.

В 40—50-е годы наблюдается перерыв в изучении Джойса в советском литературоведении. Возрождение интереса к творчеству Джойса наметилось в 60-е годы. Это — новый этап освоения Джойса, период объективно-научного прочтения его книг. Начало этому периоду хронологически положила статья Д. Урнова «Портрет Джеймса Джойса — писателя и пророка» (291). В целом в работах Урнова, посвященных Джойсу, ставится вопрос о творчестве Джойса в широком контексте литературных связей XX века. Представляет несомненный интерес единственная советская монография о Джойсе Д.Г. Жантиевой (261). В небольшой по объему книге рассмотрен творческий путь писателя, собран большой фактический материал: переписка писателя, отзывы критиков. Однако широта хронологических рамок, очевидно, не позволила автору одинаково подробно осветить все периоды деятельности писателя. Тем не менее в книге мы находим общую оценку «Дублинцев», краткий, но содержательный анализ рассказов. В работах В.В. Ивашевой (263, 264), Н.П. Михальской (272274), Д.М. Урнова (289, 290), творческие поиски писателя рассматриваются в русле общелитературных явлений, определяются как закономерные и новаторские. Ранние рассказы писателя всеми исследователями творчества Джойса высоко оцениваются как самобытные художественные произведения, занимающие в творчестве Джойса особое место и отражающие идейно-эстетические искания западноевропейской художественной мысли на рубеже веков.

В 1969 году в журнале «Литературная Грузия» на русском языке появился перевод рассказа Джойса «Джакомо Джойс», сделанный Н.А. Киасашвили (15). Предисловие первого переводчика Джойса на грузинский язык обозначило этот рассказ как переходное звено от раннего Джойса к позднему. В 1976 году вышел в свет перевод романа «Портрет художника в юности», выполненный М.П. Богословской-Бобровой. Джойс привлекает внимание и неспециалистов. В 1971 году вышла книга Н. Железновой и И. Лебедевой «Эрин изумрудный» (194). Авторы, пытаясь нарисовать картину Дублина конца XIX — начала XX века, не мыслят себе ирландской культурной жизни без творчества Джойса.

Усиливается тенденция к изучению соотношения национальных и европейских тенденций в раннем творчестве Джойса, к типологическому сопоставлению его рассказов с европейской новеллой конца XIX века. В работах Г.А. Пучковой (144), К.А. Субботиной (158) анализ рассказов писателя включен в широкий контекст литературных связей на рубеже веков. Целостному анализу творчества Джойса посвящена первая и единственная в Советском Союзе диссертация Е.Ю. Гениевой (245). Эта диссертация — значительный вклад в изучение Джойса в советском литературоведении. В диссертации прослеживается творческий путь Джойса от «Дублинцев» к «Поминкам по Финнегану», рассматривается эволюция творческого метода писателя, ее социальные и методологические аспекты. Анализ произведений Джойса в работе отличается тонкостью и глубиной. Е.Ю. Гениевой принадлежит особая заслуга в популяризации творчества Джойса в Советском Союзе; кроме того, творчеству Джойса посвящен ряд других ее работ (245—254). На конкретном материале в работах исследовательницы рассматривается проблема истоков художественного сознания Джойса в контексте становления творческого метода писателя на протяжении всего его идейно-эстетического развития, определяется значение творческого наследия писателя и его место в современной западной литературе. В работах Е.Ю. Гениевой впервые анализируются основные особенности психологизма Джойса, что позволяет по достоинству оценить его писательское мастерство. Большой глубиной исследования отличаются и помогают понять своеобразие творческой манеры писателя работы Гениевой, посвященные проблеме литературных взаимосвязей Джойса (246, 249). В статьях и рецензиях анализируются и критически оцениваются книги современных «эпигонов» Джойса (254). Впервые в советском литературоведении дается целостный анализ поздних романов Джойса, по-новому интерпретируется его роман «Поминки по Финнегану» (251).

В последнее время исследователей начинают привлекать вопросы художественного мастерства рассказов Джойса. Такие советские литературоведы, как Л.И. Обетковская (277), И.А. Дубашинский (259) в своих работах дают краткий, но глубокий анализ сюжетосложения в рассказах Джойса, отмечают роль символов в художественной системе «Дублинцев». Советские критики видят в Джойсе незаурядного мастера короткого рассказа. Особое внимание уделяется вопросам художественной техники, подчеркнутому вниманию Джойса к проблемам формы.

Подводя итоги историко-литературоведческому обзору, можно отметить, что раннему творчеству Джойса, в частности «Дублинцам» уделяется все еще недостаточное внимание. Между тем рассмотрение проблематики и поэтики раннего произведения писателя будет способствовать всестороннему раскрытию идейно-художественного своеобразия творческой индивидуальности писателя, поможет более полно представить развитие не только современной Джойсу ирландской литературы, но и специфику западноевропейского рассказа на рубеже 19—20 веков. «Дублинцы» еще не стали предметом монографического исследования, необходимость которого представляется бесспорной.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при чтении лекционных курсов, спецкурсов и спецсеминаров по истории зарубежной литературы конца XIX — начала XX века, при разработке вопросов общетеоретического характера. Работа может служить основой для дальнейших исследований творчества Джойса. Содержащийся в диссертации материал и наблюдения могут найти применение при комментировании произведений Джойса.

Построение диссертации обусловлено логикой решения поставленных задач. В первой главе рассматриваются специфические особенности индивидуального мировоззрения писателя, историческая и социальная обстановка, оказавшая влияние на формирование Джойса. Вторая глава содержит анализ проблематики «Дублинцев», задач автора и средств их выражения. Третья глава включает в себя две части: первая посвящена особенностям композиции цикла рассказов «Дублинцы» и стилю писателя; во второй части анализируется жанр рассказов на фоне его изменения в мировой литературе в начале XX века. В «Заключении» подводятся итоги исследования.

Апробация работы. Публикации по теме диссертации составили 3 статьи и тезисы объемом страниц. Основные положения и результаты проведенного исследования были изложены в форме докладов на научных конференциях в Томском университете им. В.В. Куйбышева (1978, 1981), в Ленинградском государственном университете им. А.А. Жданова (1982), на Всесоюзной конференции молодых ученых в Ивановском государственном университете (1982), на Герценовских чтениях в ЛГПИ им. А.И. Герцена (19801982), на заседании Группы взаимосвязей русской и зарубежных литератур ИРЛИ (Пушкинский Дом) АН СССР (1982).

Цитируемые тексты даются по изданию: Джойс Д. Дублинцы. — М.: Известия, 1982. — 256 с. (Библиотека журнала «Иностранная литература», с указанием страницы названного издания. В зависимости от конкретных целей анализа тексты приводятся в оригинале.

  К оглавлению Следующая страница

Яндекс.Метрика
© 2024 «Джеймс Джойс» Главная Обратная связь